Два французских писателя, Морис Дрюон и его дядя, Иосиф Кессель, находятся в Лондоне. Они слышат музыку,написанную Анной Марли, молодым родившимся в России композитором, которая часто исполняет свои песни в казармах и французском клубе в Лондоне. В небольшом отеле на окраине Лондона Дрюон и Кессель написали текст этой песни, которая будет известна как Canto - или Anthem - The Resistance.
Montez de la mine, descendez des collines, camarades,
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons, pour nos frères;
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe;
Subid de la mina, bajad de las colinas, camaradas,
Somos nosotros quienes rompemos los barrotes de las cárceles, por nuestros hermanos,
Aquí, cada uno sabe lo que quiere, lo que hace al pasar.
Поднимайтесь из шахт, спускайтесь с холмов, товарищи,
Это мы, кто разрушает решётки тюрем с нашими братьями,
Здесь каждый знает, что он хочет, что делает мимоходом.